시 (詩) 모음 방

초원의 빛

두레미 2016. 5. 18. 09:03

 

 

 

 

《초원의 빛​》  -윌리엄 워즈워드William Wordsworth

여기 적은 먹빛이 흐려질수록

그대 사랑하는 맘 희미해진다면

나는 그대를 잊을 수 있겠습니다.

초원의 빛이여!

꽃의 영광이여!

다시는 안 온다 해도 서러워 말라,

차라리 깊이 간직된 심오한 힘을 찾으소서.

초원의 빛이여!

그 빛 빛날 때

그대 영광 찬란 빛을 얻으소서.

(어문각 번역시)​

...................................

【Splendor in the Grass 초원의 빛】-William Wordsworth

 

What though the radiance which was once so bright

Be now for ever taken from my sight,

한때 그처럼 찬란했던 광채가

이제 내 눈앞에서 영원히 사라졌다 한들 어떠랴

 

Though nothing can bring back the hour

Of splendor in the grass, of glory in the flower

초원의 빛, 꽃의 영광어린 시간을

그 어떤 것도 되불러올 수 없다 한들 어떠랴

 

We will grieve not, rather find

Strength in what remains behind;

우리는 슬퍼하지 않으리, 오히려

뒤에 남은 것에서 힘을 찾으리라

 

In the primal sympathy

Which having been must ever be;

지금까지 있었고 앞으로도 영원히 있을

본원적인 공감에서

 

In the soothing thoughts that spring

Out of human suffering;

인간의 고통으로부터 솟아나

마음을 달래주는 생각에서

 

In the faith that looks through death,

In years that bring the philosophic mind.

죽음 너머를 보는 신앙에서

그리고 지혜로운 정신을 가져다주는 세월에서

(워즈워드 시 영어원문과 번역시)

 

 

'시 (詩) 모음 방' 카테고리의 다른 글

너에게 가는 길 / 이 사랑  (0) 2016.07.22
선운사에서   (0) 2016.06.24
길 ㅡ 신경림  (0) 2016.04.21
스크랩( 백화등)  (0) 2016.03.14
오탁번시인의 굴비   (0) 2015.11.16